tag:blogger.com,1999:blog-6638193975591437512023-11-16T11:51:22.279+01:00Silesia CazurraArchivo de experiencias e impresiones de Polonia y Silesia recogidas durante el curso 2008/2009, junto con textos redactados bajo el marco del proyecto "Creando lazos entre León y Silesia", como becario del gobierno de la república de Polonia.Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.comBlogger14125tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-52805105490562302432009-06-07T23:00:00.004+02:002009-06-07T23:30:47.930+02:00Voceando por europa<div style="text-align: justify;"><br />El verbo polaco para 'votar' es <span style="font-style: italic;">głosować</span>, que deriva de <span style="font-style: italic;">głos</span>, voz, y por lo tanto podría decirse que los polacos no simplemente votan, sino que dan su voz, o dicho de otra manera, vocean.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://wiadomosci.ngo.pl/pict_news/wiadomosci.ngo.pl/public/korespondenci_zdjecia/Marcela_foto/wybory_PE.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 360px; height: 340px;" src="http://wiadomosci.ngo.pl/pict_news/wiadomosci.ngo.pl/public/korespondenci_zdjecia/Marcela_foto/wybory_PE.jpg" alt="" border="0" /></a><br /><br />Como dice el país, tras estas elecciones europeas cuyos resultados se van dando a conocer mientras escribo esto, <a href="http://www.elpais.com/articulo/internacional/centro/derecha/consolida/hegemonia/Europa/elpepuint/20090607elpepuint_10/Tes">el centro derecha consolida su hegemonía en europa</a>. En Polonia es lo mismo, con la Plataforma Ciudadana del primer ministro Donald Tusk (PO, <span style="font-style: italic;">Platforma Obywatelska</span>) consiguiendo una ampla mayoría, aunque tal vez estableciendo un paralelismo con España el PO de Tusk se acerque más al así-llamado Partido Socialista Obrero Español que el partido de la oposición, el PIS (obviemos el chiste tonto) del presidente Kaczyński.<br /><br />Lo que no permite paralelismos es la ausencia de un bipartidismo como el que existe <span style="font-style: italic;">de-facto </span>en españa, el aún más alto nivel de abstención (un residuo del periodo comunista), ni lo que acabamos de ver Alicja y yo en la televisión estatal polaca. Tras darse a conocer los primeros sondeos a la salida de las urnas, se organizó una mesa redonda de politólogos y sociólogos. Verdaderos especialistas que se dedican a lo que hablan, nada de "analistas", supuestos "expertos" ni políticos de segunda fila. ¿Primera pregunta del periodista? No llega a preguntarse, ya que uno de los catedráticos en sociología deja al plató de piedra al preguntar por la metodología empleada para realizar los susodichos sondeos. ¿De dónde han salido estos datos que nos han puesto? ¿Qué quieren los señores que les digamos sobre esos numeritos, entonces?<br /><br />Me pregunto si en España, donde la sociología es una disciplina prácticamente inexistente, reducida a un puñado de departamentos universitarios y a los miembros del Centro de Investigaciones Sociológicas, alguien hoy en día llegaría a pedir algo de rigor dentro del circo mediático que se ha convertido en el pan nuestro de cada día. Gracias al prof Rychard por devolver un poco de dignidad a los profesionales que dia tras dia son requeridos por los medios para rellenar tiempo y hacer el mono frente a los bonitos dibujitos que preparan los (chavales) de sus departamentos gráficos, respondiendo a preguntas que equivaldrían en muchas ocasiones a preguntar a un fontanero si es cierto que las tuberías tienen forma de tubo o a un albañil si los ladrillos son cuadrados.<br /></div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-22907479531072523932009-01-16T17:00:00.004+01:002009-01-28T16:34:12.270+01:00Przysmak żydowski<div align="justify">¡La convocatoria de febrero se cierne ya sobre nosotros!<br />Hoy por casualidades de la vida me asomé al portal de la<br /><a href="http://www.madrid.polemb.net/">embajada polaca</a> en madrid, y el siguiente error cometido por el<br />periódico Público, a la hora de publicitar la <br />película El Pianista,de Roman Polanski, que próximamente<br />iban a incluir con su periódico:<br/></div><br/><center><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.madrid.polemb.net/gallery/i/pl/Aktualnosci/2009/Polonia_Nazi1.jpg"><img src="http://www.madrid.polemb.net/gallery/i/pl/Aktualnosci/2009/Polonia_Nazi1.jpg" border="0" alt="" height="300" width="200" /></a></center><br/><br/><div align="justify">El asunto tuvo repercusión en la <a href="http://www.tvn24.pl/28385,1581555,0,1,pianista-nie-rozgrywa-sie-juz-w-nazistowskiej-polsce,kontakt_detal.html">prensa polaca</a>, y el embajador se puso manos a la obra para que cambiaran la publicidad. Las opinion pública Polaca es muy sensible a estos temas, sobre todo ya que por simpificación del lenguaje en muchas ocasiones se cometen errores como considerar a Polonia un país nazi cuando fue un territorio ocupado, de la misma manera en que en ocasiones se llama a los campos de concentración y exterminio alemanes en polonia (i.e. Auschwitz) "Campos de concentración y exterminio polacos". Los matices siempre son importantes en estas cuestiones. Su grado de complejidad lo exige, para no caer en visiones reduccionistas.<br/></div><br/><br/><center><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.madrid.polemb.net/gallery/i/pl/Aktualnosci/2009/2222222.jpg"><img src="http://www.madrid.polemb.net/gallery/i/pl/Aktualnosci/2009/2222222.jpg" border="0" alt="" height="300" width="200" /></a></center><br/><br/><div align="justify">Sin embargo, me hace gracia ver que en la imagen corregida... ¡el texto tapa el título de la película! No es dificil pensar en los malumorados maquetadores diciendo entre dientes "¿Y qué mas dará?". El caso es que vivimos en la era de la corrección política.<br/><br/>Relacionado con esto (mediante las más famosas, que no únicas, víctimas del conflicto), últimamente mi compañero de piso me ha pasado últimamente información acerca del rabino <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yisroel_Dovid_Weiss">Yisroel Dovid Weiss</a>, un judío ortodoxo Haredi con interesantes posturas anti-sionistas. Curiosamente, de la extendida oposición al sionismo dentro de las filas del judaísmo ortodoxo no se suele hacer eco la prensa occidental. Algo especialmente relevante estos días, con lo que esta sucediendo en Gaza, con la tendencia que se tiene generalmente a crear dos bandos homogeneos en cada confrontación. De la misma manera que Polonia no era un país nazi, Israel no representa a todos los judíos, ni mucho menos.<br/><br/>Me acuerdo de los escalofríos este verano cuando visité las antiguas sinagogas de Praga (no me atrevo a ir a Auschwitz, aunque vivo bien cerca), y recuerdo que hace unos días el padre de Ala nos contaba como su abuela preparaba un plato de pescado que a él le encantaba, una especie de croquetas llamadas <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gefilte_fish">Gefilte Fisch</a>. Me sonaba de algo, y resultó ser que son un plato tradicional Ashkenazi. El gusto por el pescado en la gastronomía judía viene de largo, y se refleja en las maneras de preparar las conservas de pescado en polonia: en casa tenemos arenque en vinagreta de cebolla, alubias y champiñones... ¿su nombre? <i><span>Przysmak żydowski</span></i>, delicia judía.</div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-53829257235553016392009-01-08T19:54:00.006+01:002009-01-08T20:31:04.559+01:00Pies<div align="justify">A veces ocurre que abres la puerta de casa y te encuentras con un perro que te mira.</div><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRT4el3IaTO-SXICl0v4jYKq__QqQi_GBf857R-0xapPNttbbW61vzcgl158VDhWhDiohJMv0NNdL3E1rHG7uQJJKe0FKCS0T5Q0FnhHvSzB0K1GdJsr4DvWrVgp8Rf8wLKyhUbdHPZmA/s1600-h/IMG_6999%5B1%5D.jpg"><img src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgRT4el3IaTO-SXICl0v4jYKq__QqQi_GBf857R-0xapPNttbbW61vzcgl158VDhWhDiohJMv0NNdL3E1rHG7uQJJKe0FKCS0T5Q0FnhHvSzB0K1GdJsr4DvWrVgp8Rf8wLKyhUbdHPZmA/s320/IMG_6999%5B1%5D.jpg" border="0" alt="" width="400" height="300" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5289001376403104194" /></a><br/><br/><br/><br/><div align="justify">Lo que me ha recordado a esta canción de Natalia Kukulska, una cantante infantil Polaca de los 80, acerca de un perrito (<i>pies</i>, en Polaco), Puszek-Okruszek. Lucía <a href="http://www.youtube.com/watch?v=amiajGRZBwk">estos</a> aires, aunque naturalmente hoy en día esta algo más crecidita y se dedica a hacer cosas como <a href="http://www.youtube.com/watch?v=xfMhpGDUuK0">estas</a>.<br/><br/></div><br/><br /><object width="320" height="265"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/qDtRAXm6Tx4&hl=es&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/qDtRAXm6Tx4&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"></embed></object>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-25210326135970295702009-01-04T20:14:00.004+01:002009-01-09T12:11:53.035+01:00Los reyes magos en Varsovia<div align="justify">Pues mientras nos preparamos para volver a Sosnowiec y retomar la rutina, resulta que una asociación cultural de Varsovia organizó hoy una <a href="http://www.orszak.org/">cabalgata de reyes</a> por el centro de la capital. Las noticias lo reflejan como "la primera vez" que esto sucede, y la gente se pregunta por qué Polonia, con su importantísima tradición católica "no tenía una costumbre tan bonita como ésta". Bueno, pues al parecer antes de la guerra sí que se celebraba en partes del país, y ahora están intentando recuperarla... Es curioso ver el toque medieval que le han dado a la cabalgata en cuestión, bastante más sencillo que los espectaculos de España, como la gran cabalgata de Madrid.<br/></div><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.orszak.org/userfiles/image/orszak_9.JPG"><img src="http://www.orszak.org/userfiles/image/orszak_9.JPG" border="0" alt="" heigth="300" width="400" /></a><br/><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.orszak.org/userfiles/image/orszak_11.JPG"><img src="http://www.orszak.org/userfiles/image/orszak_11.JPG" border="0" alt="" heigth="300" width="400" /></a><br/><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.orszak.org/userfiles/image/orszak_12.JPG"><img src="http://www.orszak.org/userfiles/image/orszak_12.JPG" border="0" alt="" heigth="300" width="400" /></a><br/><br/><div align="justify">Habrá que ver si la cosa se hace popular y, quién sabe, quizá dentro de unos años se vean cabalgatas en Katowice. Si la gente no se porta del todo bien, Carbón no les va a faltar en Silesia.<br/><br/>En otro orden de cosas, cómo voy a echar de menos el roscón de reyes, y qué raro va a ser trabajar el dia de reyes... ¡Que cortas se hacen las navidades Polacas!</div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-80138368691135194992008-12-18T16:00:00.001+01:002009-01-09T13:03:58.233+01:00Se acerca la navidad<div align="justify">Los chicos de la academia Porto Alegre me pidieron que redactara un texto acerca de la navidad en españa. Se puede leer <a href="http://www.portoalegre.pl/index.php?d=artykuly&p=navidad">aquí</a>.</div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-89016954519492731172008-11-06T15:56:00.005+01:002008-11-18T16:50:06.365+01:00El horror de Sosnowiec<div align="justify">La sorpresa de los parroquianos de Sosnowiec fué mayúscula cuando al ir a tomar el autobús desde la parada de Pogoń Akademiki vieron la sombra de un enorme Tyrannosaurio Rex cerniendose sobre ellos.<br/></div><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SSG2Y2LrIVI/AAAAAAAAA8M/XKbRQZV4nak/s640/IMG_6665.jpg"><img src="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SSG2Y2LrIVI/AAAAAAAAA8M/XKbRQZV4nak/s640/IMG_6665.jpg" hieight="300" width="400" border="0" alt="" /></a><br/><br/><div align="justify">Se ve que para decorar los exteriores de la facultad de geología, a 200 metros de mi residencia y enfrente de la parada de autobús, han levantado un modelo a escala 1:1, con todo lujo de detalles, del más famoso de los terápodos del cretácico.<br/><br/>La estampa es especialmente sobrecogedora de noche, cuando la neblina que ya comienza a sentirse por la noche se levanta. Imaginemos la impresión del pobre estudiante que, volviendo a su dormitorio, ve como se abre la bruma y aparecen las terribles fauces de la bestia.<br/><br/>O, simplemente, mi niño interior se frota las manos porque ya puedo responder a la pregunta "Oye, como llego a tu casa?"...<br/>Fácil, coge el autobús 154 y baja cuando veas un DINOSAURIO.<br/></div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-46518841976546262712008-11-01T23:38:00.007+01:002009-01-08T01:00:43.183+01:00Wszystkich świętych<div align="justify">Hoy los católicos celebraron el día de todos los santos. Aqui en Polonia, con una tradición católica tan arraigada, toda la actividad del país giraba hoy en torno a los cementerios.<br /><br />A las cinco de la tarde, poco después de anochecer, Alicja y yo nos unimos a la gente que iba y venia del cementerio de Racibórz. Familias al completo, viudos y viudas, monjas, sacerdotes, parejas, gente solitaria, la mayoria llevaba en las manos al menos uno de los farolillos que llevaba viendo vender por practicamente todas las calles importantes de Katowice y Sosnowiec. Si no los traían consigo, podían comprarlos en los puestos que había instalados en las calles más cercanas al cementerio.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzr9zjbTrI/AAAAAAAAA5g/XNCkXYVt4LA/s912/IMG_6625.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzr9zjbTrI/AAAAAAAAA5g/XNCkXYVt4LA/s912/IMG_6625.jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Nunca en mi vida había visto tal cantidad de movimiento en torno a un cementerio.<br />Me acordé de las 5 o 6 veces que he pisado en mi vida el cementerio de León, y creo que sólo dos de ellas fueron en un dia como hoy. Antes de hoy, el dia de todos los santos significaba carteles en las confiterias anunciando los huesos de santo y buñuelos de viento, el dia despues de las fiestas que hacen eco del Halloween americano, con la ocasional calabaza en algún que otro escaparate, y mi abuela pidiendo a mi padre que la acercara al cementerio a dejar algunas flores en la tumba de sus padres.<br /><br />Hoy todas las tumbas tenían crisantemos, exceptuando algunas aún vacías, preparadas por personas demasiado previsoras para mi gusto, a las que únicamente faltaba la segunda fecha por inscribir, debajo de la de nacimiento. No hay nichos en los cementerios polacos.<br /><br />Este es el aspecto que tenían hoy.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzsT4FfO7I/AAAAAAAAA6A/lYcC-P1LlIk/s912/IMG_6650.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzsT4FfO7I/AAAAAAAAA6A/lYcC-P1LlIk/s912/IMG_6650.jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Los farolillos impresionan de la misma manera que un altar lleno de velas en una capilla, cada una un deseo, una petición o promesa. Aquí cada una es un recuerdo, y el paisaje de pequeñas llamas parece iluminarse no con velas, sino con fuegos fatuos multicolores, que antaño se creían las almas de los ocupantes. Me acordé de los farolillos japoneses que en algunas leyendas no se iluminan con llamas, sino con el alma de un difunto, un pequeño fuego fatuo que nunca se consume.</div><div align="justify"></div><div align="justify"><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzsNYByuVI/AAAAAAAAA54/cIKw9mGi6gY/s640/IMG_6648.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 550px;" src="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzsNYByuVI/AAAAAAAAA54/cIKw9mGi6gY/s640/IMG_6648.jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Cuando salíamos del cementerio, una madre le decía a sus hijos frente al crucifijo: "Decid Amén al diosecito, que nos vamos a casa. Decidle Amén." Como si le dijeran "Hasta luego".</div><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh6.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzsAu6DPDI/AAAAAAAAA5o/wbDJLUpN65o/s640/IMG_6631.jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 550px;" src="http://lh6.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SQzsAu6DPDI/AAAAAAAAA5o/wbDJLUpN65o/s640/IMG_6631.jpg" border="0" alt="" /></a>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-61387318628573482312008-10-28T12:29:00.003+01:002008-11-02T01:26:52.366+01:00¡Pero cómo!<div align="justify">Acabo de volver a la residencia, porque mi primera clase del día ha sido anulada, y vengo pensando que va a ser verdad lo que decía mi pequeño libro de frases en polaco, aquello de que a los polacos les encantan los helados y los comen a cualquier hora y sea cual sea el tiempo que haga.<br /><br />Ya me había fijado en los puestos con helados en cada centro y pasaje comercial por los que he pasado, con muchísima variedad de sabores, como es costumbre por aquí. ¡Y eso que es octubre! Pero es que hoy por la mañana, en el tranvía que me lleva a la facultad, he visto como un señor se zampaba gustoso un corte de helado de chocolate de unos 5 centímetros de grosor, sin inmutarse por los apenas cinco grados que hacía.<br /><br />Son gente dura, sin duda.</div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-89331408040344958382008-10-26T22:35:00.009+01:002008-11-03T01:20:43.657+01:00Magosto vs. Dożynki<div align="justify"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0">Silesia</span> no es únicamente una cuenca minera, por mas que las minas sean una parte importantísima de su identidad.<br />La baja <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1">Silesia</span>, cuya capital es la bonita <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2">Wroc</span>ł<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3">aw</span>, tiene el que se considera uno de los mejores suelos para cultivos de Polonia, y el paisaje del resto de la región se reparte entre bosques, inmensos para los <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4">estándares</span> españoles aunque sin nada especial para los de <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5">aquí</span>; y largos campos de cultivo, que de no ser por las pequeñas ondulaciones que hace el terreno, producirían una impresión exacta a la de los manidos campos de castilla y parte de león.<br /><br />El caso es que este fin de semana <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6">cruzábamos</span> esos campos saliendo de <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7">Racibórz</span>, y mientras <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8">atravesábamos</span> un pueblo llamado <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9">Raszczyce</span>, vimos estampas como esta a ambos lados de la carretera que hace las veces de calle principal, y decidimos parar a investigar.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVlzmC6OI/AAAAAAAAA0I/0OaJX2ImC7U/s912/1%20(15).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVlzmC6OI/AAAAAAAAA0I/0OaJX2ImC7U/s912/1%20(15).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Los habitantes del pueblo, agricultores en su mayor parte, habían colocado frente a sus casas muestras de los frutos de la cosecha, escenas y bodegones realizados con calabazas, sacos de patatas y nueces, frutas y mas elementos decorativos. Colocando ropas a unos cuantos sacos de paja, éstos de <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10">transformaban</span> en un campechano señor tomando la fresca.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh6.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVr9MghzI/AAAAAAAAA1s/_-AqnpX77js/s912/1%20(105).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh6.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVr9MghzI/AAAAAAAAA1s/_-AqnpX77js/s912/1%20(105).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Las composiciones eran bastante elaboradas, se notaba un cierto sentido de competición en la manera en que los vecinos decoraban sus fachadas. <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11">Aquí</span> tenemos a un simpático <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12">osito</span> aficionado a la agricultura.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh6.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVmUlerBI/AAAAAAAAA0Q/LFgouTaPa_k/s912/1%20(16).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300x;" src="http://lh6.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVmUlerBI/AAAAAAAAA0Q/LFgouTaPa_k/s912/1%20(16).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Otros <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13">recurrían</span> al humor. En el cartel <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14">detrás</span> de estos monigotes se lee: "No te da la madre, ni te da la mujer, lo que te da la buena de la vecina". Picaresca rural! No sólo las vacas tienen cuernos...<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVsvSLViI/AAAAAAAAA10/8seC0SJ3W88/s912/1%20(109).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVsvSLViI/AAAAAAAAA10/8seC0SJ3W88/s912/1%20(109).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Junto a la figura de la abuela haciendo labores en una (mítica) <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15">singer</span>, se encuentra una señora muy maja que no tuvo reparo en dejarse fotografiar con el traje tradicional de la zona, de un precioso terciopelo negro. El traje era un autentico tesoro, <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16">había</span> pasado de <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17">generación</span> en <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18">generación</span> desde hace más de 80 años, antes de la guerra.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVm7k5t1I/AAAAAAAAA0Y/_q7EevXKCuI/s640/1%20(19).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 350px; height: 450px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVm7k5t1I/AAAAAAAAA0Y/_q7EevXKCuI/s640/1%20(19).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Cuando mi madre vio la foto, dijo que los trajes de León eran parecidos, pero no tan bonitos. Yo creo que es obvio que hay un <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19">continuum</span> en cuanto al diseño básico de todos los trajes <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20">folklóricos</span> europeos. Hasta lleva Chal.<br /><br />Nos unimos a la gente que se <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21">dirigía</span> a un campo a las afueras, el equivalente a la Era, y fue entonces cuando me dijeron que <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_22">Raszczyce</span> estaba celebrando el <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_23">Dożynki</span>, la fiesta de la cosecha. Por decirlo de alguna manera, el <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_24">Dożynki</span> viene a ser la conjunción de una fiesta patronal de pueblo junto el Magosto leonés, o Berciano, mejor dicho, por mucho que el corte inglés lo celebre repartiendo castañas a sus puertas.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh5.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVnCXKJsI/AAAAAAAAA0g/sDoj4LfssN4/s912/1%20(23).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh5.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVnCXKJsI/AAAAAAAAA0g/sDoj4LfssN4/s912/1%20(23).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />En la era había una gran carpa donde tocaba una orquesta, una orquesta real, con <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_25">seccion</span> de metales, no como las discotecas <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_26">moviles</span> de las fiestas de verano en <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_27">España</span>. A la entrada <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_28">podias</span> comprar un billete para una rifa, y dentro, sentados en el banco de honor se encontraban los reyes del <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_29">Dożynki</span>, una pareja de personas importantes del pueblo, junto al pan que simboliza la nueva cosecha.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="hhttp://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVqLwI8BI/AAAAAAAAA1I/PHH6iVO_SAg/s912/1%20(51).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVqLwI8BI/AAAAAAAAA1I/PHH6iVO_SAg/s912/1%20(51).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVpm3ajDI/AAAAAAAAA1A/NTlWmVV08Xc/s912/1%20(48).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVpm3ajDI/AAAAAAAAA1A/NTlWmVV08Xc/s912/1%20(48).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />La gente comía y bebía mientras las muchachas del pueblo bailaban una serie de bailes de distintas partes del mundo, sin que faltara el toque andaluz (aunque la orquesta lo que tocó fue un <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_30">pasodoble</span> muy cañí)<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVpFJBlOI/AAAAAAAAA04/hy_8ATMJWJQ/s912/1%20(40).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVpFJBlOI/AAAAAAAAA04/hy_8ATMJWJQ/s912/1%20(40).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Y atención a la especie de <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_31">paellera</span> de la derecha, porque en Polonia ¡también hay morcilla! (La primera tiene patatas nuevas fritas en mantequilla)<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVoblnnFI/AAAAAAAAA0w/UzcvV_LGYgU/s912/1%20(26).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVoblnnFI/AAAAAAAAA0w/UzcvV_LGYgU/s912/1%20(26).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Salimos de allí con un par de bolsas de dulces que nos tocaron en la rifa, a tiempo para ver pasar unos cuantos jinetes a la manera del siglo <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_32">XVII</span>.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVqiIiJLI/AAAAAAAAA1c/iifD3rZZJ-U/s912/1%20(98).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVqiIiJLI/AAAAAAAAA1c/iifD3rZZJ-U/s912/1%20(98).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br />Y a estos dos señores sacando a pasear a su <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_33">poney</span>. El propósito del sombrero <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_34">mexicano</span> se me escapa.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVrHmkPRI/AAAAAAAAA1k/68WTg1gn_cU/s912/1%20(102).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVrHmkPRI/AAAAAAAAA1k/68WTg1gn_cU/s912/1%20(102).jpg" border="0" alt="" /></a><br /><br /><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_35">Comparándolo</span> con las fiestas leonesas, tal vez no tuviera esa clase de encanto especial del magosto, centrado en la cosecha de la castaña, pero ha sido sin lugar a dudas la <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_36">fiesta</span> popular mas "viva" y <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_37">orgánica</span> que he visto nunca. Se notaba el esfuerzo, la participación y la ilusión del pueblo entero, una gran atención a los detalles y actividades que requieren mucha dedicación y cariño.<br /><br />Una muy buena manera de recibir al otoño.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVtEVJ8LI/AAAAAAAAA18/5ZPD5vd6IZw/s912/1%20(111).jpg"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 400px; height: 300px;" src="http://lh4.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SPqVtEVJ8LI/AAAAAAAAA18/5ZPD5vd6IZw/s912/1%20(111).jpg" border="0" alt="" /></a></div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-20241776843432066872008-10-24T17:04:00.010+02:002009-01-09T12:39:24.149+01:00Pan Lektor<p align="justify"><div align="justify">Una buena cosa de ir al cine en Polonia es que, a excepción de las peliculas infantiles, las peliculas se proyectan en versión original subtitulada. No quiero entrar aquí a fondo en el tema, pero mi opinión respecto a la ubicuidad del doblaje en España es que a la larga ha sido beneficioso únicamente para los profesionales que se dedican a ello. Que no está mal tampoco, porque así algun que otro estudiante de traducción se gana el pan, pero luego nos extraña el ínfimo nivel en lenguas extranjeras de la mayoria de los españoles.<br/><br/>El caso es que, volviendo a Polonia, al contrario de lo que sucede en otros países como por ejemplo Portugal (tan cerca y tan desconocido...), aquí la televisión emite los contenidos de origen extranjero doblados. Doblados, eso si, de una manera un tanto peculiar.<br/><br/>Para empezar, seguimos oyendo las voces de los actores originales. Y sobre todo, es una única voz la que oímos en polaco, NARRANDO sobre el sonido original los diálogos de cada uno de los personajes, sean estos hombres, mujeres o niños; la misma voz si hablan, rien, lloran, gritan llenos de rabia o susurran un "te quiero". Aquí dejo de muestra una escena de El Mejicano sacada de Youtube:<br/><br/><object width="320" height="265"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/VP85AgZtu08&hl=es&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/VP85AgZtu08&hl=es&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="320" height="265"></embed></object><br/><br/>El origen de esta curioso método de doblaje está al parecer en el corazón del bloque soviético, y en la poca disponibilidad que durante la guerra fría tenían las películas occidentales. En aquella época, las pocas proyecciones de films extranjeros se realizaban con traducción simultanea. Entre estos traductores, generalmente expertos en cine, se encontraba señor Andrej Gavrilov, que popularizó y dio nombre a este estilo de doblaje, caracterizado por estar entre la corrección y la monotonía, apenas dejando intuir las emociones del personaje.<br/><br/>Mientras que en Rusia las traducciones Gavrilov fueron haciendose cada vez más escasas a partir de la desaparición del bloque soviético, en Polonia se convirtieron en el estándar de emisión de contenidos en lengua extranjera. A la figura del narrador, a esta voz omnisciente que hace suyas las palabras de todos y cada unos de los personajes, se la llama Lektor.<br/><br/>Son unos pocos quienes se dedican a este oficio, hombres con una pronunciación y cadencia del habla muy cuidada, como Constantino Romero, pero a la polaca. Y por curioso que parezca, aunque al final de cada retransmisión dicen su nombre, en realidad, nadie les ha visto nunca. ¡Nadie sabe quienes son!<br/></div><br/>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-59876010010357552352008-10-23T17:01:00.006+02:002009-01-08T20:34:03.030+01:00Harmonogram<div align="justify">Hoy en el autobús una señora mayor pequeñita de pelo morado y sombrero de fieltro a juego me preguntó algo sobre el edificio de geología (si no entendí mal acerca de una feria de minerales de la que hay carteles por la calle que se debe de celebrar allí) y yo le dije que no la entendía bien del todo, porque soy <span>cudzoziemiec</span>, pero que era el edificio alto al final de la calle. La señora entonces me preguntó que que hacía en Polonia (siempre tratandome de ustéd, naturalmente), luego que qué estudiaba... y al decirla "Pues mire usted, <i><span>Pani</span></i>, filología inglesa" respondió, en un Inglés RP perfecto con el que podría tomar el té con los Windsor sin desentonar ni un ápice, "<span><i>Is that soooooo?</i></span> ¿Aquí? ¿En Polonia?"<br/></div><br/>La pena es que mi parada era la siguiente, así que me tuve que despedir lo más cortésmente que pude... ¿Quien sabe? Quizás cuando era joven logró emigrar al oeste, quizas se paseo por Newcastle o Dublin, o a lo mejor tiene algún hijo viviendo en la pequeña polonia de Chicago.<br/><br/>En otro orden de cosas, hoy han publicado el horario final de clases. Se parece bastante poco al que me envió por e-mail mi tutora... No esta mal, medio mes despues de empezar el curso, con un poco de suerte a lo mejor consigo ir a todas mis clases esta semana.Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-59481249682952671182008-10-14T16:56:00.008+02:002008-11-17T00:01:55.884+01:00Mam Indeks!<div align="justify">Hoy he recibido de manos de la <i>Pani</i> secretaria de <i>Rusycystyka</i> (Filologia Rusa), que por alguna extraña razón se encarga también de <i>Kultura i Literatura</i> Inglesas, mis propios <i>Indeks</i> y<i> Legitymacja</i>.<br/><br/><div align="justify">Esto del Indeks viene a ser el equivalente polaco del expediente académico español, con la diferencia que es el alumno quien se encarga de mantenerlo y cuidarlo. Funciona de manera parecida a un pasaporte: la universidad lo sella al comenzar un nuevo curso, y otra vez al haber aprobado las asignaturas que corresponden al semestre que se esté cursando. Las calificaciones de las asignaturas, a su vez, se registran en unas tablas en las hojas interiores del indeks, que el alumno rellena con su propio puño y letra, y que el profesor firma tras el examen.<br/></div><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SRQmpdYtyrI/AAAAAAAAA64/bH9Z99jpcEY/s576/IMG_6657.jpg"><img src="http://lh3.ggpht.com/_LZPG68ibUSQ/SRQmpdYtyrI/AAAAAAAAA64/bH9Z99jpcEY/s576/IMG_6657.jpg" width="400" height="300" border="0" alt="" /></a><br/><br/>Además de todo esto, el Indeks incluye también la mayor parte de los impresos burocráticos de admisión a los estudios universitarios, y también una hoja que muchos alumnos doblan por superstición: es dónde ha de firmar el decano si por alguna razón el alumno es expulsado de sus estudios. En cuanto a la Legitymacja, es el equivalente al carnet de estudiante, y permite entre otras cosas comprar los billetes de autobús de estudiantes, que siendo mas o menos 1'20zł, equivale a menos de 0'30€. O para viajar a Varsovia por menos de 20€... <br/><br/>Ahora que he dicho todo esto, es un buen momento para comentar que aquí en Polonia, la educación universitaria funciona de manera muy distinta a España. Los dos ejemplos más claros son la arbitrariedad con la que otorgan créditos a las asignaturas, y la seguna y más importante, que cada año académico es un conjunto monolítico de asignaturas. ¿Qué quiere decir esto? Entre otras cosas, que no se pueden cursar asignaturas de segundo curso en el tercer año de estudios universitarios... o lo que es lo mismo: todo alumno que no apruebe sus asignaturas, será expulsado. Aquí no existen repetidores.<br/><br/>Si comparamos esto con las 6 convocatorias españolas (más la de gracia...), no tiene nada que ver. La razón de que aquí sean tan estrictos es en realidad bien sencilla: los estudios universitarios en Polonia son GRATUITOS.<br/></div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-84047492562245870842008-10-06T23:22:00.004+02:002009-01-08T20:31:43.991+01:00Comienza el curso académico<div align="justify">Bienvenidos al recién inaugurado <i><span>Wydzał Filologiczny</span></i> (Facultad de Filología) de la Universidad de Silesia, en la calle Grota Roweckiego.<br/><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.ikila.us.edu.pl/grafika/zd02_roweckiego.jpg"><img src="http://www.ikila.us.edu.pl/grafika/zd02_roweckiego.jpg" border="0" width="400" height="300" alt="" /></a><br/><br/><br/>El edificio es muy moderno, con un hall enorme que recuerda un poco a un terminal de aeropuerto. Las aulas son bastante amplias, aunque creo que me va a costar un poco orientarse en los pasillos... por ahora todo está tan limpio y nuevo que da la impresión de ser un centro de salúd.<br/><br/>El antiguo edificio, por su parte, también tiene su encanto. El edificio en sí es un antiguo teatro, con su guardarropia, la fotocopiadora en el antiguo ambigú, y con la sala de lectura de la biblioteca en el auditorio. Las filas de butacas han dejado sitio a las estanterías, y ahora sirven de bancos, diseminadas por los pasillos del edificio. Sin embargo, el exterior no es muy prometedor:<br/><br/><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://farm2.static.flickr.com/1052/1472110340_21deed128b.jpg?v=0"><img src="http://farm2.static.flickr.com/1052/1472110340_21deed128b.jpg?v=0" border="0" width="400" height="300" alt="" /></a><br/><br/><br/>Lo realmente importante es que hoy por fin he conocido a mi tutora, la profesora <a href="http://www.ikila.us.edu.pl/borkowskae.php">Ewa Borkowska</a>. Es una mujer muy enérgica que me ha dado una bienvenida muy calurosa, preocupadísima por qué tal me estoy acomodando, preguntandome acerca de todo, y intercalando piropos a León cada dos frases. Resulta ser (y me imagino que por esto me han asignado su tutela) que la profesora Borkowska tiene un largo historial de colaboraciones con la universidad de León, habiendo incluso llegado a impartir clases en cursos de postgrado. Me confesó que está enamorada de las Médulas...<br/><br/>Ahora, a mirar los planes de estudios y ver si puedo hacer cuadrar mi acuerdo de convalidación con las nuevas asignaturas de aquí... Por si no fuera suficiente con enfrentarme a otro sistema de enseñanza y otra lengua completamente distinta, además he coincidido en pleno proceso de reestructuración de departamentos.<br/><br/>Seguiré Informando</div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-663819397559143751.post-37470907831391401612008-09-20T20:42:00.006+02:002008-11-02T01:27:18.695+01:00Con los pies en el suelo<p align="justify">¡Aterriza con éxito este blog Silesia Cazurra!<br /></p><div align="justify">¡Bienvenidos, pónganse cómodos, gracias por visitar este rincón del ciberespacio!<br />Desde aqui pretendo dar a conocer la región de Silesia, Polonia, desde mi perspectiva de joven estudiante leonés.<br /><br />Y bien, ¿qué hace un leonés en Polonia, pues?<br /><br />La respuesta es, basicamente, estudiar el cuarto curso de filología inglesa, y realizar un proyecto como becario del gobierno de la República de Polonia. ¿El tema? Fomentar el conocimiento mutuo entre León y Silesia. Aquí es donde entra en juego este blog. Durante los proximos nueve meses, el equivalente al curso académico 2008/2009, esta será la plataforma desde la que compartiré mis experiencias en Silesia y en Polonia, contrastándolas con la vida y costumbres de mi León y España natales.<br /><br />Por ahora, tras un viaje de alrededor de siete horas con transbordo en Milán-Bérgamo (gajes de viajar <span style="font-style:italic;">low-cost</span>), este humilde escriba pisa por fin suelo polaco. <br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://farm2.static.flickr.com/1082/1275874655_3facc3ee2e.jpg?v=0"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 333px; height: 500px;" src="http://farm2.static.flickr.com/1082/1275874655_3facc3ee2e.jpg?v=0" border="0" alt="" /></a><br />Bienvenidos a Katowice, capital del Voivodato de Silesia, y la tercera mayor área urbana de Polonia, con cerca de 3 millones y medio de habitantes.<br /><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://farm1.static.flickr.com/10/13433016_244507b878.jpg?v=0"><img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 500px; height: 375px;" src="http://farm1.static.flickr.com/10/13433016_244507b878.jpg?v=0" border="0" alt="" /></a><br /><span style="font-size:78%;">(fotos: <a href="http://www.flickr.com/photos/gheywood/1275874655/">aquí</a> y <a href="http://www.flickr.com/photos/przemion/13433016/">aquí</a>)</span></div>Daniel Barriohttp://www.blogger.com/profile/09365740289628082838noreply@blogger.com1